文章内容

浅析不会英国怎样上Facebook?FB说要大幅改善主动翻译

时间:2018-06-24 21:13来源:网络整理 作者:珠海翻译公司 点击:

  帕克尔对表情符号的翻译毫不担心,“这些内容的通用性很强。”他说。(书聿)

Facebook言语技术工程总监阿兰·帕克尔

  Facebook言语技术工程总监阿兰·帕克尔(Alan Packer)周一示意,与当今的少数翻译软件利用的统计式翻译技术相比,神经网络可能翻译出愈加人造的语句。他还示意,神经网络或者还更善于将习语或比喻翻译成指标言语中的对应内容。

  帕克尔示意,Facebook目前可能翻译40多种言语,每天提供20亿条翻译,每月约有8亿用户在Facebook上看到翻译后的内容。

  谷歌也在尝试利用神经网络改进翻译服务,但并未披露详细的时间表。Facebook和谷歌都领有宏大的数据,可能用于训练言语解决软件。但Facebook的数据更能反映人们的日常休闲对话。该社交网络上的帖子和评论总数约为2万亿条,其26亿生动用户每天还为其新增约20亿条内容。

  新浪科技讯 北京时间6月24日上午消息,Facebook方案于今年晚些时分推出新的翻译系统,应用人工神经网络大幅改进主动翻译性能,德语翻译,协助用户浏览好友用外语书写的形状更新。

  帕克尔解释了如何用数据训练软件翻译书面语化的单词和短语。Facebook几个月前留意到法国青少年利用“uau”来代替英文中的“wow”。如今,Facebook的机器学习软件已经可以发现这一变化,并给出适当的翻译。