谈一谈去南美,带个英文翻译忽悠谁呢?
根据中国教科院民间网站上的相干旧事和袁振国自己的回应,此次出国调查确有其事。但袁对网传的行程单予以否认,并不能让大众齐全服气。不少网民追问:“假设这是没采用的计划,那么采用的计划是否发布一下?”对此,袁28日再次回应称,过后的行程安排十分缓和,而且事件已通过去快两年了,很多详细细节记不清了,临时无奈答复。这样的说辞显然不能让关注事情进展的网民称心:“袁院长至少应该还记得,到底花了多少时间在调查?调查了哪些中央?”“公务调查都要报批备案的,回来要总结成果,此行的调查报告是否地下?”
妻子随行当翻译替私人省钱?
原题目:去南美,带个英文翻译忽悠谁呢?
疑团一:
据新华社北京8月28日电(记者 罗争光) 一份内容颇为具体的出国调查行程单和航班信息,让中国教育科学院院长袁振国突然堕入言论的漩涡。网络曝光的这份行程单显示,这次出国“调查”,22天的行程只要约20小时用于公务调查,其余流动时间要么在飞机上,要么在观光旅游,而且袁的妻子同行。28日,记者再次致电教育部旧事办了解考查进展情况,失去的回答是“考查仍在停止”。
到底是调查还是游玩?
在此时期,袁振国已就媒体和大众质疑的成绩停止了回应,回应的大致要点是:2、网传的行程单是游览社曾经做过的一个未采纳的计划;2、教科院规则出国访问中无关文明调查参观的费用一概自费;4、妻子同行“与我院经费有关”,各有各的义务,且同行可能节俭一位翻译开销。这样的解释看似停止了“廓清”,但网民依然紧追不放,且提出了更多的疑难。
疑团二:
疑团三:
妻子随行到底是“有本人的出访义务”,还是“节俭一位翻译开销”?还是说,专业翻译公司,妻子“本人的出访义务”,其实就是“节俭一位翻译开销”?袁对于妻子随行的解释,招致网民质疑最多。有网民称,这意思可能理解为:“我妻子随行不只不花公款,还担当翻译替私人省了钱”。但网民质疑:“你妻子的出访义务怎样就和你们的行程百分之百重合呢?”“去南美,要带翻译也得是西班牙语、葡萄牙语翻译啊,带个英文翻译忽悠谁呢?”不少媒体指出,袁院长假设要彻底证实此次出国调查的“纯洁性”,就不能想说什么就说点什么,那样只会越说质疑越多,要一次说清楚其实也不难,地下实践的出访行程单、费用清单、出访的成果引见等,人造能做到“理想胜于雄辩”。也有评论以为,此事不能只要袁自己“自说自话”,纪检部门应该及时染指考查,并尽快发布考查结果,回应大众的关切。
袁的回应称,中国教科院有规则“出国访问中无关文明调查参观的费用一概自费”,意在阐明行程中的观光流动是自费行为。28日,他再次回应称,即使有景点,也是路过去看,“而且门票是自费的”。网民很快追问,这次调查到底有多少名目是所谓的“文明调查参观”?有何证据证实这些名目是自费的?能不能发布一下公费开支的清单?一位网民慨叹:“就算参观、游玩是花本人的钱,但机票、住宿、餐饮可都是私人的钱,而且20多天的行程只要20个小时是公务流动,怎样都觉着‘私人的钱’好冤枉。” 到底公款旅行了没有?