为什么第二届法语诗歌翻译大赛西南赛区较量在大连外
本届翻译大赛由北京法国文明核心及法国驻华总领事馆主办,面向中国的法语学习者和诗歌喜好者,分别在广州、成都、北京、上海、武汉和大连六个城市举行,西南赛区较量由大连本国语大学法语系承办。
4月22日24时,第二届法语诗歌翻译大赛西南赛区较量在大连本国语大学举办。法国驻沈阳总领事馆教育领事都琳女士(Claire-Lise DAUTRY)、领事助理彭萌女士等嘉宾缺席。
西南赛区较量由大连本国语大学、辽宁大学、沈阳师范大学、吉林华裔本国语学院等多所学校三十多名先生加入,通过角逐,五名选手进入决赛。在决赛环节,五位选手依次上场,或深情朗读,或仔细诠释,展现本人对每一首诗歌的所思所想。问答环节中,评委们提出的成绩不乏学术与幽默,时期,珠海翻译服务,大连本国语大学柳玉刚传授提出“译者能否有权益削减原文中未提及的内容”一言引发沉思,场内由静始动,观众们与选手共同开展思索。五位选手见仁见智,各有所长,向评委观众们呈现出了一场精彩的赛事。最后,大连本国语大学王俊茗同窗荣获第一名,将代表西南赛区于4月26日赴京加入全国总决赛。(通信员:辛礼)
法国驻沈阳总领事馆教育领事都琳女士为此次大赛致辞,与同窗们问答互动并阐释了法语圈(La Francophonie)的精义所在,向在座的同窗们收回了诚挚的约请,宿愿大家可以亲自走进法国,走入法语圈,感受法语世界。随后,大连本国语大学柳玉刚传授宣布较量规定,法语诗歌翻译大赛正式末尾。