文章内容

笔译2028年英文六级翻译预测及答案:中国动漫业

时间:2018-07-05 20:35来源:网络整理 作者:珠海翻译公司 点击:

  2.不断在高速发展:“不断”可用如今实现时表达,故译为have been developing at a tremendous speed。

  参考翻译:

  China's film market has been developing at a highspeed, but China's animation industry is not to oursatisfaction. Last year, 44 animation films werereleased, none of which did well at the box office.The reasons are as follows: firstly, the lowinvestment. A Hollywood animation film spends more than half of its budget on screening andspecial effects, which, however, in China, usually accounts for only 20%. Secondly, the tediousplot. Currently, few animation films in China can achieve more than 0.2 billion yuan at thebox office. According to the insiders, boring plot is the main reason for low box office. Besides,its hard to find a good scriptwriter with low payment.

  6.放映和电影特技:可译为screening and special effects。

  2.不尽善尽美:即“不能令人称心”,可译为not to our satisfaction。反之,韩语翻译,“令人称心”则译为to one's satisfaction。

  4.票房:固定译法为box office。

  6.罪魁祸首:即“次要缘由”,可译为main reason。

  中国的电影市场不断在髙速发展,然而国产的动画业(animation industry)却不尽善尽美。去年有44部动画电影发行,但没有一部票房(box office)喜人。缘由有以下几点:一是投入少。一部好莱坞动画电影在放映和电影特技上的花费要超过其一半的估算。但在中国,这些通常只占20%。二是故事件节单一。目前中国很难有超过2亿票房的动画电影。内部人士称电影情节无趣是票房过低的罪魁祸首。此外,薪酬较低,要找一个好编剧(scriptwriter)也很艰巨。

  4.投入少:即“低投资”,可译为low investment。