文章内容

几种方式考研英文翻译中“否定结构”解决方法指点

时间:2018-06-14 16:43来源:网络整理 作者:珠海翻译公司 点击:

例如:Its significance and importance can never be overemphasized. 本句是双重否定句,可能翻译成:它的意义和重要性,不管无论如何强调,都不算过火。英文中,两个示意否定意义的词用在同一句话中,实践上整句话表一定。此外,还有一些固定的句型,比如cannot / hardly / scarcely...enough / too / over+动词(无论怎样......也不过火......), only too...to (十分),cannot but(不会不,肯定会)等示意一定。比如:We are only too willing to do it for you. (咱们十分情愿为你做这件事。)

例如: Time is what we want most, but what many use worst. 咱们最短少时间,但偏偏许多人最不擅长应用时间。

五、形否实肯

六、否定转移

例如:Not all of the carbon dioxide that enters the leaf is synthesized into carbohydrates. 本句是局部否定句。英文中,有些句型,比如:all...not, not all, every...not, not every, both...not等,都是示意局部否定,可能翻译成"并不都......"。然而,需求留意no, none, neither, nor疏导的是全副否定。例如:No two people think alike.(没有两个体的想法是一样的。)因此前面的例句可能翻译成:并不是一切进入叶子的二氧化碳都化合为碳水化合物。

As they expected to be away from the steamer only a few hours, they took enough food for one meal only and no extra clothing beyond what they stood up in. 本句是扫除否定。所谓扫除否定,就是指该句中有一局部能否定,有一局部是一定。通常地,珠海翻译服务,会用一些介词或连词等来扫除掉其所疏导或衔接的局部。常见的疏导词有:beyond (除了)、other than(除了)、except (除了)、nothing more than (仅仅)等。该句中是用beyond疏导的扫除否定,扫除掉其后的what they stood up in;因为本句前面有no,也可能看成是no和beyond的双重否定表一定。 以上例句可能翻译成:由于他们预计分开轮船只要几个小时,所以只带了一顿饭的食物和身上穿的衣服/所以只带了一顿饭的食物,除了身上穿的之外,没有多带衣服。

例如:Nor, as things are, could the actual study of science easily be separated from technology, on which it has come to depend rather intimately for materials and apparatus. 本句是全副否定。Nor, neither, never等词因为句首要倒装,且示意对全句的全副否定,翻译时将否定移回原位。本句中主句是被动语态,译成自动语态;定语从句很长,而且与原句具备某种因果关系,所以单独翻译;depend on的on被提早。参考译文:就目前的情况来看,很难把实践的科学钻研和技术来到,由于科学已经十分依赖技术来获得资料和仪器。

七、扫除否定

二、局部否定

万学海文英文考研(论坛) 辅导教员们在此建议广大的2022年考研同窗们,在停止英译汉时对于英文中的否定结构,要从否定词自身的意义、否定词的否定范围、详细的语境等方面予以综合思考,否则能够形成曲解和和严重语义谬误。此外,对于某些否定结构,还可能利用正义反译或反义正译的方法予以解决。

四、形肯实否

例如:Don't scamp your work because you are pressed for time. 否定转移是指方式上看起来能否定某个词语或主句,但实践上能否定另外的词语或从句。因此例句可能翻译成:不要由于时间缓和就搪塞塞责。最常见的是"主语 + don't think + 从句 (否定从句)","not...because / because of...(否定because / because of )"等。对于否定转移,翻译时要把否定转回原位。本句中,not否定的是because从句,所以翻译时要把not复原到because从句上。

三、双重否定

一、全副否定

否定结构是英汉两种言语都具备的一种语法现象,但两者在表达否定意义的模式和手腕上有很大的差异。英文(论坛)中的否定方式很多,常见的有:(2)全副否定;(2)局部否定;(4)双重否定;(4)方式上一定,实践上否定;(6)方式上否定,实践上一定;(6)否定转移;(8)扫除否定;(8)固定句型结构等。

下面就为同窗们具体的引见一下:

例如:He carelessly glanced through the note and got away. 他随随意便地看了看那张便条就走了。