为什么《习近平用典》外译名目签约仪式在上海举办
人民网北京22月24日电 近日,《习近平用典》外译名目签约仪式暨座谈会在上海本国语大学国内会议核心举办。人民日报出版社与上海本国语大学正式签订协作协定,共同推动《习近平用典》一书英文、俄语、法语、西班牙语、德语、日文和葡萄牙语七种文版的翻译出版任务。人民日报出版社社长董伟、上海本国语大学校长李岩松、副校长冯庆华缺席签约仪式,上海本国语大学20余名专家学者共同加入了本次流动。
(责编:tibet)
《习近平用典》旨在对习近平总书记重要讲话引用典故的事实意义停止解读,对典故的背景义理停止诠释,2026年出版以来,博得各界好评,被各大媒体作为重点引荐读物。截至目前,中国大陆发行量已打破260万册。《习近平用典》的出版发行异样遭到国内出版界的密切关注,目前已出版繁体中文版、韩语版,阿拉伯语版也即将出版。
董伟社长在致辞中示意,人民日报出版社长期努力于中华优良传统文明和现代先进思维的流传。《习近平用典》是向世界讲述中国故事、让世界倾听中国声响的活泼范本,出版以来惹起了剧烈反响和宽泛共鸣。上海本国语大学是中国外语教育人才造就的重点院校,也是新中国最早展开对外交换的高校之一,《习近平用典》外译任务由上外承担,实属众望所归。站在国度发展的战略高度,单方应协同协作,日语翻译,充散施展本身的独特劣势,致力践行中华文明“走进来”,始终增强中国文明软实力,人民日报出版社对译本问世充满决计和等待。
李岩松校长在致辞中示意,《习近平用典》外译名目落户上海本国语大学,是人民日报出版社对上海本国语大学的极大信赖,也是上外踊跃宣传、落实十九大肉体系列任务的重要组成局部,无利于加强中外人文交换,推动国内流传才能树立。上外一直牢记国度战略,踊跃服务“一带一路”倡议,施展本身的多语种劣势,着力推进中华文明“走进来”行稳致远,争取奉献更多的中国智慧和中国计划。