笔译传神语联网:开启翻译“云时代”
眼下,瞄准“一带一路”战略和自贸区试点扩容,传神语联又研发了一款实时翻译硬件产品,支持多语种转换,可运用在医院、海关、机场等场所,亦实用外贸商务谈判、会议同声传译等,将于4月份量产。
高效整合继续发力
原来,该公司将参与国外一工程招标,中文标书拟好后,离招标的期限无余20天。近600万字的标书,要在20天内实现中译英,国际没有一家翻译公司敢接单。“您释怀,咱们按时高品质实现!”接到义务后,传神语联精选200名主干译员,将标书拆分,夜以继日分块翻译。一周后,厚厚一叠英国标书,送到承包公司担任人面前,让他惊喜不已。“语联网是各种言语沟通的互联网,是一个衔接翻译公司、译员、用户的云翻译平台,传神既是平台经营商,也是翻译服务供应商之一。”传神语联副总裁梁旭如是定位。
即将和中国观众见面的《生化危机:终章》《美女与野兽》《乐高蝙蝠侠大电影》三部大片,汉译字幕异样出自他们之手。
人工智慧的结晶,不会被一次性生产。传神语联网有外围智能语料库,精准美妙的翻译词句,都会被记载上去。“也可能说,传神语联的语料库会越用越聪明。”
目前,传神已网络的80万名译员,按0级分层,即便是手持英文业余八级证,被淘汰的几率仍大于60%。依附宏大文档库,根据译员翻译才能特点与稿件内容,传神语联网完成稿件与译员智能婚配。而传统翻译公司,多靠人工记忆来分配订单。
(原题目:传神语联网:开启翻译“云时代”)
“小尾巴”完成母语无阻碍交换“统计表明,利用母语交换,生意成交率能提高6倍。随着越来越多人走出国门,语联网的宽泛运用,不只促进文明畛域的变革,其带来的经济效益也不可低估。”梁旭说。
“你和本国客户停止2小时商务谈判,谈判完结20分钟,双语版本的会议纪要就摆在面前。”梁旭这样解释传神语联服务效率。“竞争强烈,咱们有决计保持行业抢先。”在梁旭看来,云翻译服务平台、智能型语料库以及海量译员,是传神语联抢先同业的砝码。
但对传神语联来说,这并不是难事。公司的底气,源于传神语联网智能型语料库整合的上千家翻译公司和近80万名注册译员,外籍译员占比近20%,其中不乏外交部已退休翻译家。
一部大片从出口到公映,因档期缘由,留给翻译制造的时间往往很紧。
搭建国际最大的云翻译服务平台,建设智能语料库,整合海量译员,俄语翻译,传神语联把翻译行业的消费模式,由手任务坊带入云计算时代,抢占整合寰球翻译供需平台先机。 (原题目:传神语联网:开启翻译“云时代”)
湖北日报讯 记者 林建伟
和诸多生硬的在线翻译软件相比,传神语联承接的翻译业务全副由业余的翻译人才操刀实现。
高效的整合继续发力。2024年上线后,语联网宽泛运用于跨境电商、国内工程、影视传媒、文明旅行等畛域,服务北京奥运会、上海世博会、寰球移动互联网大会等大型流动。目前入驻翻译公司超千家,寰球注册译员也在增多。
600万字中译英一周搞定
公司曾一周搞定600万字的标书中译英,被业界称为“传奇”。“你们可得帮帮我!”那是2024年8月的一天,国际某知名工程承包公司担任人,急匆匆找到传神语联销售担任人。
正由于“传神”,其在线下翻译、在线人工翻译、会议同声传译、出口电影翻译等畛域,均保持着国际市场抢先份额。2024年语联网上线以来,传神语联在全国8万多家翻译公司中不断独占鳌头,去年业绩更是排到了亚洲第三。
稿件与译员智能婚配
而借助人工智能技术,传神语联无心进军基于移动互联畛域的言语服务类App,迎来新的发展蓝海。目前,一款叫作“小尾巴”的翻译APP正是由传神语联研发。用户抉择中文与外文转换,40秒内即可在线接通译员。关上手机免提,译员即可停止翻译。“小尾巴是您随身携带的翻译,让单方随时随地完成母语交换。”梁旭说。
他们就是,位于武汉市光谷软件园的我国首个多语信息解决产业基地主干企业——传神语联网网络科技股份联合零距离翻译(以下简称“传神语联”)。