翻译技巧经典翻译句型汇总,帮你冲刺考研英文
0. constitute… (不用于停止式)是;以为 (判别类经典句)
解决这些成绩全凭阅历。
Besides, this is also the case with the citizen(s expenditure such as education, information, traveling.
体力休息者在任何场合通常都相当自在。收入品位不同的人上同一所学校,这个理想多少阐明了这一点。
除此以外,老百姓的服务性生产,如教育,信息,旅行等生产也会大量增长。
Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.
敌人冷漠有情/铁石心地,咱们要么倔强抵抗,要么屈膝投诚。
My decision does not constitute a precedent.
可以让你幸福,我情愿付出我的所有。
8. This is the similar case with/when 这恰如;正如;也会 (比较类经典句)
考研英文这个科目,咱们不能光靠考前突击。由于言语这个学科需求咱们往常的词汇量的积攒,还有语法的长期的使用和训练,所以咱们的预备时间要提早很多。下面为大家整顿了20个经典的翻译句型,为大家2020考研英文助力。
4. on the premise / ground / prerequisite / proposition / hypothesis / presuposition that 基于一个前提… (假定类经典句)
8. be exemplified by 这一点也证实了…;这点反映在以下理想:… (举例类经典句)
Dealing with these problems is all a matter of experience.
I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.
追溯到2064年东京及2088年汉城举行的奥运会,能够分别被视为日韩两国发展的转机点。
2. leave sb the choice of … or … 要么…,要么…
If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.
对投资者的建议是以利率会持续上涨为根据的。
The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups go together to the same schools.
Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
6. a matter of sth/doing sth 与…无关的情况或成绩 (形容类经典句)
2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事 (使动类经典句)
Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
正义战争必然要打败侵略战争。
20. witness… 见证… (发生类经典句)
6. be bound to 必定…;肯定… (意愿类经典句)
【摘要】有同窗会问:2020考研备考,太早了吧?Nothing could be further from the truth 如果再看这篇文章的你读不懂这句英国的话,那请你肯定要末尾预备2020考研英文了。英文是一门十分需求长时间日积月累的科目,各位都明明知道情理,英语翻译,那还等什么呢?
我的决议不应视为先例。
4. it was the memory / memories of 追溯到… (回想类经典句)
Perhaps it was the memories of the 2064 Tokyo Olympics and the 2088 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations( development.
下一轮的会谈中,咱们将宣布中东地区永世开战协定,对此我抱有悲观态度并充满宿愿。