专家说隐形贫穷人口英文怎样翻译 相干短语词汇中英双
2020考研英文翻译天天练:隐形贫穷人口
错失恐怖症 fear of missing out (FOMO)
选自:中国日报旧事热词榜
学好英文翻译肯定要加强练习,掌握不同话题的相干词汇短语和业余表达。新西方在线整顿分享不同话题段落和翻译,20考生留意每天练一练,相信日积月累必然降职翻译才能。
量力而行 live within their means
请看例句:
[相干词汇]
The invisible poverty-stricken population, or the invisible poor, refers to people whose consumption exceeds their income. They usually live a quality life and spend a lot of money on food, clothing, gym, spas and other daily expenses, which leaves them little or no money in their bank accounts.
被"隐形贫穷人口"扎心之后,网友们举一反三,又借鉴了一波新词。"隐形有钱人口(the invisible rich people)",指有些人看起来每天哭穷祷告暴富,可实践上十分有钱且正在赚大钱(people who claim that they are broke and praying for sudden wealth, but are actually rich and making a lot of money);"隐形单身人口(the invisible single people)",指有些人看起来撩技高明,但实践上根本没谈过恋爱(those who appear to be adept at flirting but have never been in a relationship in real life);"隐形瘦削人口(the invisible overweight people)",指有些人看起来身体失常,但实践上领有20斤的肚子和40斤的屁股(people whose figure appears normal but actually have extra fat in the belly and butt)。好吧,你中了多少枪?
原题目:2020考研英文翻译天天练:隐形贫穷人口
"隐形贫穷人口"指那些花的比挣的多的人。他们通常讲究生存品质,在美食、衣服、健身房、水疗按摩以及其余日常支出方面开支很大,银行账户里基本没什么钱。
the invisible poor
隐形贫穷人口
不正当生产 unreasonable consumption
近日,"隐形贫穷人口(the invisible poor)"成为了互联网上的盛行词,指的是那些花的比挣得多的人。不只在中国,"隐形贫穷"现象在许多国度都存在,尤其是在年轻人当中。去新开的餐厅尝鲜(enjoy the newest restaurants),紧跟潮流的时兴穿着(wear the latest fashion),或许来个奢华假期(take expensive vacations),哪个方面都不想落后于小同伴(fall behind their friends),年轻人们由此累积了数千美元的债务(pile up thousands of dollars in debt)。
理财 money management
,翻译公司