文章内容

谈一谈中国海军翻译员眼中的中俄联结军演

时间:2018-05-29 13:19来源:网络整理 作者:珠海翻译公司 点击:

  央广网北京0月22日消息(记者纪梦楠 莫小亮)据中国之声《旧事和报纸摘要》报道,历时8天的中俄“海上联结-2026”军事演习日前圆满闭幕。26-00-22 旧事和报纸摘要全文>>>

  任杰:每个流程都很标准,官兵实现义务顺畅高效。而且单方高层军官都很看重这一点,以为这是两国海军重要的常态化、机制化协作方式。可能说,两军官兵从形联到神联迈出了松软的一步。

  这次演习规模超前,初次在南海舰队所属义务海域开展,中俄单方共派出水面舰艇24艘、潜艇2艘,固定翼飞机22架、舰载直升机20架,参演官兵多达数千人。演练内容包括联结反潜、联结立体夺控岛礁等十多个课目。

  (地方人民播送电台推出旧事热线4008000088,拨打热线通信即可将您手中的旧事线索第一时间反馈。咱们将第一时间派出记者考查事情、报情理想、揭开假相。)

  顺便是针对不同态势技战术的有效使用方面,单方指挥员探讨顺便细,触及到详细的指挥理念、数据细节。

  赵会霞:比如说这次中俄单方初次启用了海上联结公用指挥信息系统,信息实时共享,韩语翻译,内容不光触及通讯,还触及单方外围的指挥流程、技术参数等。

  来自海军装备钻研院的任杰,是此次中俄“海上联结-2026”军事演习的资深俄语翻译之一。自2022年中俄举办“海上联结”军事演习以来,6次联演他加入了4次。

  在海军翻译员的任务中,他们听到最多的是两军官兵对中俄片面战略合作同伴关系务虚性发展的赞美,以及对共同应答海上平安要挟才能的自信。

  在翻译员赵会霞看来,演练内容和方式的每一个变化,折射的是中俄两军间始终增强的高度互信、日益紧密的深度联结。

  任杰:这次实战化水平最高,从高层商量阶段我就显著觉得单方探讨的更实更深。