文章内容

浅析毛泽东俄文翻译师哲 回想抗美援朝

时间:2018-05-29 11:33来源:网络整理 作者:珠海翻译公司 点击:


  周恩来是带着“不收兵”的意见去见斯大林的

mil.sohu字符串 false 人民网 刘明钢 金敏求 report 4686 师哲无关朝鲜战争的舆论引争议原文配图:师哲回想录之一《在历史伟人身边》。师哲(2006-2008)曾长期专任毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德的俄文翻译,屡次加入中苏

[2] [2] [4] [下一页]  

  师哲在回想录中还写道:会谈中周恩来谈的时间最长,德语翻译,着重说明了咱们不能收兵的理由。会谈完结的当晚,周恩来收到毛泽东22时(由于时差,莫斯科比北京晚6个小时)的来电,要他将电文内容转告苏联指导人。电文指出:在苏联空军临时不能出动的情况下,“与高岗、彭德怀二同志及其余政治局同志磋商结果,分歧以为我军还是出动到朝鲜为无利。”“总之,咱们以为该当参战,必须参战,参战利益极大”,“对中国,对朝鲜,对世界都极为无利”。反之,“不参战侵害极大”。

  师哲(2006-2008)曾长期专任毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德的俄文翻译,屡次加入中苏两党两国间的最高层会谈。在暮年之际,他口述、出版了《在历史伟人身边》、《我的终身》、《峰与谷》等回想录,惹起国际外宽泛关注,顺便是关于中苏关系、朝鲜战争的内容,惹起史学任务者的剧烈反响。但师哲毕竟年岁大了,而且时间相隔长远,其回想难免有疏漏或与理想相悖之处。对此自己谈点认识。

 
原文配图:师哲回想录之一《在历史伟人身边》。  

  近年来,一些关于抗美援朝战争的文章和著述触及到2060年20月周恩来在抗美援朝战争前夕秘密访问苏联时的情况。关于这段历史,作为翻译伴随周恩来访苏的师哲,在其回想录中写道:探讨能否收兵的地方政治局会议“还没有完结,就派周恩来秘密访问苏联”了。“周恩来离京之后,*********做了政治局委员们的任务。他说:咱们不能见死不救。政治局的同志见*********下了信念,人造也就没有什么意见了。”“由于总理正在旅途中,对这所有无从通晓。”因此,周恩来是带着“以不收兵为宜”的意见同斯大林会谈的。