准确方案读几句话就能赚大钱?中日声优竟被好友吐槽“
虽然如今没有通过正轨训练的演员、艺人乃至静止员参与配音的事例越来越多,其中出现不少棒读和谬误断句现象,但这并不能证实通过培训的职业声优就是“只会读几句日文”的半吊子。就像之后佐竹海莉在回复网友评论时说的那样,“声优任务并不只仅是念******词而已,还要钻研语境状况和角色心思,想要在这一畛域闻名绝对不容易”。不知道她的那位带着成见冤家如今是否理解这些了呢……
声优佐竹海莉近照
6月24日,佐竹海莉在本人的推特上写下了这样的内容:“冤家吐槽我‘只是读了几句日文便能拿到上万日元的报酬,这是不是太傻了’。我感觉,假设这样想的人不如亲身来体验一下配音录制的任务,这样一来就能愈加理解‘只是读几句日文’的任务终究有多难”。
目前所属于东京俳优生存协同组合的声优佐竹海莉曾参与过《高达G之复活静止》、《灰色的果实》作品的录制,同时她在电视台负责着局部节目标配音,名望比较小。不过这位声优有着比其余同行显著的劣势,那就是她的中文个别话达到了六级程度(可从事日文翻译任务),并且粤语和英文的才能也十分突出。此外,佐竹女士还善于中国拳法的八极拳,知晓钢琴等乐器,除了配音之外有着宽泛的能力。
常常看日漫的观众或者会对剧中为角色配音的声优们产生神往,他们赚钱真的那么容易吗?近日,一位声优便遇到冤家这样的吐槽,自己则示意齐全不是那么回事。
佐竹海莉这条推特收回后立刻引发了网友们的回应,截至目前已有将近4万人给出了赞。评论区里,有人写道“假设以此类比的话,那么任何任务都没有太大价值,比如技术工只是将整机组装起来,珠海翻译公司,作曲家只是拼合音符而已”、“这样的冤家真的很无知”,用留言为佐竹女士的舆论应援,同时这条推特也在短时间内被顶上热搜,排在即时榜第24名。