文章内容

全球各国大连本国语大学举行第一届日汉汉日翻译与教学

时间:2018-05-11 01:20来源:网络整理 作者:珠海翻译公司 点击:

随后,天津本国语大学传授修刚,上海本国语大学传授谭晶华,北京本国语大学传授徐一平,北京第二本国语学院传授杨玲,大连本国语大学传授刘利国分别在主旨报告中发言。参会代表分成翻译教学钻研、翻译理论钻研、文学翻译钻研、非文学翻译四组发表论文,并停止分论坛探讨。会议时期还举行了MTI树立专家座谈会,参会专家就MTI(翻译硕士)的现状、未来发展停止愈加踊跃深化的讨论。

为进一步推进日汉汉日翻译与教学的钻研与发展,摸索翻译理论钻研及在翻译实际与教学中的使用,4月28日,第一届日汉汉日翻译与教学研究会在大连本国语大学图书馆报告厅召开。

本次研究会由大连本国语大学、教育部初等学校本国言语文学类教学指点委员会日文分委员会联结主办,外研社、大连理工大学出版社、华东理工大学出版社协办。大连本国语大学副校长姜凤春,教育部初等学校本国言语文学类业余教学指点委员会日文分委员会主任委员、中国翻译协会副会长、天津本国语大学传授修刚,日语翻译,上海翻译家协会会长、上海本国语大学传授谭晶华,中国日文教学钻研会名誉会长、北京本国语大学传授徐一平,北京第二本国语学院传授杨玲,中国日文教学钻研会副会长、大连本国语大学传授刘利国,日中翻译文明教育协会会长松冈荣志,大连本国语大学中日文学院相干担任人以及国际外日汉汉日翻译与教学畛域的专家、学者缺席了本次会议。

修刚传授在致辞中指出,本次研究会将围绕国际日汉汉日翻译钻研与教学中存在的泛滥课题,在新的国度品质规范公布的大背景下,讨论造就先生的文明视线,流传中国声响、加大中译日钻研力度等内容,在构建中国对外话语体系方面具备重要意义。大连本国语大学多年来在日文翻译方面有着优良传统和丰厚成果,本次研究会在大外召开,是学校日文教育和翻译学术成果的表现,异样具备重要意义。他宿愿与会专家学者踊跃讨论、交换最新钻研成果,以期促进日汉汉日翻译与教学钻研的发展和进步。

副校长姜凤春在揭幕式致辞中引见了中日文学院在日汉互译、翻译教学、人才造就等方面取得的成就,示意大连本国语大学愿为日汉互译的教学与钻研搭建一个宽广的学术交换平台,让大家踊跃交换、充分沟通,为翻译事业的发展和人才的造就做出有益探求。为自觉服务助力国度“一带一路”树立,外语人需求仔细考虑如何面对AI(人工智能),施展人工翻译在讲好中国故事、流传好中国声响、构建中国良好笼统中的作用。宿愿与会代表为咱们留下贵重的意见和建议,以期加强日文翻译相干课程的树立、提高翻译人才造就的品质。

本届研究会为日汉汉日翻译与教学的钻研人员和一线老师提供了交换学术成果、分享翻译阅历的平台,为促进全国高校日文业余本科及钻研生阶段翻译教学的发展、推进相干钻研、造就更多的翻译人才起到了踊跃的推进作用。(通信员:邴祎龙)